• Головна
  • Новини
  • Статті
  • Головна
  • Новини
  • Статті
Меню
Пошук
  • Хто ми
    • Наша історія
  • У що ми віримо
  • Наші цінності
    • Служіння
    • Свобода
    • Розвиток
    • Здоров’я
    • Сім’я
    • Віра в Бога
  • Хто ми
    • Наша історія
  • У що ми віримо
  • Наші цінності
    • Служіння
    • Свобода
    • Розвиток
    • Здоров’я
    • Сім’я
    • Віра в Бога
Вивчайте Біблію
Меню
Пошук

Біблія для молоді українською та російською мовами у наявності

10.03.2025
in Періодика і книги
A A

Спеціалізоване видання у перекладі професора Івана Огієнка для молоді, на початку Біблії — різні інформаційні вставки (нотатки), які допомагають молоді більше дізнатися про історичні події, статистику та рекомендації.

Видання складається з двох частин. Перша на 96 сторінок — передмова до Біблії, звернена до молодих людей з метою зацікавити їх долучитися до читання і розуміння Святого Письма, короткий огляд біблійної історії, відповіді на можливі запитання, кольорові світлини та мапи біблійних місць і територій.

Друга частина — сама Біблія. Текст розміщений у дві колонки з паралельними місцями посередині сторінки та тлумачним словником наприкінці книги.

Додаткові характеристики: тверда обкладинка, кольорова, прошита, папір кремовий, друк чіткий, словник.

Замовляйте в інтернет-книгарні BOOKSON – bookson.com.ua

Ціна українського примірника — 168 грн.

Ціна російського примірника — 180 грн.

На сьогодні існує більше 20 повних та часткових перекладів Біблії українською мовою. Переклад Біблії Івана Огієнка — це найбільш поширений і вживаний переклад Біблії українською мовою. Вперше видання повного українського перекладу Біблії, надруковане Об’єднаним біблійним товариством, побачило світ у 1962 році, після 45 років праці автора.

Цей переклад не був першим, але його особливостями є точний переклад оригіналу і написання тексту сучасною літературною українською мовою.

Російська версія Біблії виконана у Синодальному перекладі. Вперше видана в 1876 році Російським Біблійним Товариством.

Переклад Старого Заповіту здійснювався з івриту (масоретського тексту), а Нового Заповіту — з грецького оригіналу, відомого як Textus Receptus з деякими урахуванням даних відомих на той час рукописів.

Біблія у Синодальному перекладі широко розповсюджена в багатьох церквах і деномінаціях.

Церква Адвентистів сьомого дня в Україні
No Result
View All Result
  • Блог
  • Головна
  • Наші цінності
    • Віра в Бога
    • Здоров’я
    • Розвиток
    • Свобода
    • Сім’я
    • Служіння
  • Політика конфіденційності
  • У що ми віримо
  • Хто ми
    • Наша історія

© 2026 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

  • Новини
    • Аналітика
    • Блоги
    • Відео новини
    • Інтерв’ю
    • Новини в Україні
    • Огляд ЗМІ
    • Періодика і книги
    • Події у світі
  • Статті
    • Біблія
    • Здоров’я
    • Молитва
    • Стаття

Adventist.ua – це офіційний вебсайт церкви адвентистів сьомого дня в Україні.