У Львові відбулася міжконфесійна зустріч з нагоди 30-річчя Українського Біблійного Товариства. У ній взяли участь представники місцевої влади, духовенства, гості з різних міст України. Під час урочистостей відбулася презентація рукописної Біблії, яка встановила три національні рекорди. У переписуванні Книги книг взяли участь понад 30000 людей. Серед них – голови церков усіх конфесій, чотири президенти України, п’ять прем’єр-міністрів, три голови ВРУ, понад 200 нардепів і три герої України. Детальніше дізнавалися журналісти “Вістей Надії”.
Захід провів директор Західного відділу Українського Біблійного Товариства Віталій Войтович. Музичний супровід здійснив музичний ансамбль “Калофонія”.
“Завдяки діяльності Біблійного Товариства, співпраці з церквами, на сьогоднішній день ми мали можливість поширити вже більше 13 млн. примірників. Ця кількість – це статистика, але вона дозволяє все більше і більше людей охопити. Наш девіз: “Біблія – у кожну родину!” Ми надіємось, що ми вже досягли цього рівня, що, можливо, більше 10 млн. наших українських сімей мали змогу отримати Слово Боже в якісному вигляді, у доступному, зрозумілому перекладі”, – розповідає Віталій Войтович, директор Західного відділу Українського Біблійного Товариства.
До складу Біблійного Товариства входить 21 конфесія. Зокрема протестанти, православні, римо та греко-католики. Основна задача організації – поширювати та популяризувати Слово Боже. Примірники Біблії розповсюдили у різних куточках України, а також серед переселенців, невиліковно хворих дітей та людей різних верств населення.
Микола Жукалюк, засновник Українського Біблійного Товариства, головний редактор сучасного перекладу Біблії говорить: “І кожна людина, навіть не слухаючи проповіді, може взяти цю Книгу і повинна так читати її, наче вона написана для нього особисто. Це найважливіше. Бо якщо ми будемо приймати цю Книгу, як звичайну, то мало користі буде. А якщо будемо приймати, як Слово Боже до нас особисто – це дуже важливо”.
Неабияке досягнення товариства – Біблія у сучасному перекладі. Доступною для українців мовою її переклали зі староєврейської та грецької.
Отець Рафаїл Турконяк, лауреат Шевченківської премії, перекладач Українського Біблійного Товариства пояснює: “Це є перша Біблія, що не дослівна. Фактично дотепер усі Біблії були дослівні тому, що така була традиція. А це є перша Біблія, в якій немає тої дослівності, і це навмисно зроблено, щоб воно звучало гарно, але разом із тим щоб було згідно з оригінальним текстом”.
Рукописну Біблію, яку презентували під час події, створювали протягом двох років. Те, що до переписування могли долучитися тисячі українців, стало символом єднання нашої країни навколо Слова Божого. Це – найбільша рукописна книга в Україні, у ній зібрано найбільшу кількість почерків сучасних українців. Утім, попри величезну кількість сторінок, її вдалося зшити в один том, який важить майже 22 кілограми.
Григорій Комендант, президент Українського Біблійного Товариства ділиться: “Вдячний Богові, що ми маємо таку чудову можливість: надрукували новий, сучасний переклад і розповсюджуємо його. Рукописну Біблію, де брали участь президенти України і багато усіх. Можете собі уявити – 31 тисяча осіб. Кожен один вірш записав”.
Серед новітніх ідей представників Біблійного Товариства – наявність особистої Біблії у кожного українця. Під час заходу підкреслили, що ця Книга не повинна припадати пилом у шафі, поповнюючи домашню бібліотеку, а має стати настільною, для щоденного читання.
Лариса Попроцька, Віталій Бойко, Микола Івахненко, “Вісті надії”
